Una historia adaptada de Giovanni Boccaccio - itBogotá

itBogotá

CULTURA DIALECTO

Una historia adaptada de Giovanni Boccaccio

Giovanni Boccaccio - Literatura

Giovanni Boccaccio nació el 16 de junio de 1313, fue uno de los «padres» de la literatura italiana. Cientos de siglos después desde Bogotá, nos sigue dando lecciones y fascinantes expresiones artísticas. Oskar Corredor docente, narrador oral, locutor, escritor de libretos nos contará su experiencia con dichos textos y cómo los ha llevado a su propio trabajo durante los últimos años.

Giovanni Boccaccio, desde otra mirada

Por supuesto. En una edición de El Decamerón encontré un cuento perteneciente a la Jornada V (Narración cuarta), que reconozco como “El Ruiseñor”. Es una historia muy divertida que gira alrededor de una pareja de jóvenes enamorados y unos suegros que cuidan celosamente a su hija. Sucede en la Romaña italiana, pero como puedes adivinar podría suceder en cualquier parte donde haya jóvenes y suegros.

¿Cómo fue el proceso de adaptación?

En realidad conservé el espacio y la época en la adaptación, pero, gracias a esa traducción en particular que conocí, surgió la idea de contarlo en una caricatura de “castellano antiguo” usando una parodia de acento español para los textos de cada personaje.
Aparte de esto, introduje un pequeño juego con el público en que les pregunto a algunas personas la descripción física y de personalidad de los cuatro personajes (cinco en realidad) y trato de usar lo que me han dicho en momentos de la narración.

¿Cuánto tiempo?

Este trabajo lleva conmigo un poco más de 25 años y ha sido muy bien recibido por distintos públicos, así que lo quiero mucho. Dura alrededor de veinticinco minutos y, dependiendo del tiempo que tenga para mi presentación, lo cuento solo o como parte de un espectáculo de una hora llamado Cuentos Inmorales donde, para desquitarme de la antipatía que me provocan las moralejas, trato de dejar inmoralejas.

Giovanni Boccaccio - Influencia

Decamerón

Decamerón, uno de los libros más importantes de dicho autor. Fue escrita durante la peste que sufrió Florencia en 1348. En esta cuna del renancimiento, autores como Boticelli llevaron a sus cuadros una de las historias de Decamerón demostrando el legado e importancia de este escritor italiano.
El Corbacho, una de las primeras bibliografías de dante Alifhieri, Genealogá Deorum Gentilium, De casibus virorum illustrium, Ninfale fiesolano, Elegía de Madonna Fiammetta, por nombrar algunas de sus joyas literarias.

Reto

«Por otra parte los traductores que han trabajado con las editoriales desde hace décadas nos han permitido entender historias bellísimas provenientes de Italia. Así conocí a Guareschi y a Bocaccio y a Baricco, por mencionar algunos de mis autores italianos amados», comentó en una reciente entrevista para Italiani.
Exaltó lo mucho que han cambiado estas «herramientas», la conectividad y otros elementos que ayudan hacer este proceso mucho más sencillo y enriquecedor.

Más cuentos…

A lo largo de los próximos meses, en Bogota Italiani estará compartiendo contenido de otros referentes italianos de la literatura, la música y el arte en general. Un mundo fascinante que sin importar el paso del tiempo siguen sorprendiendo a millones de personas que disfrutan de cada expresión artística. ¿Algún tema en especial? Sigan pendientes de nuestros próximos post.

Una historia adaptada de Giovanni Boccaccio ultima modifica: 2021-09-19T18:29:00-05:00 da Cindy Lopez
Loading spinner

Commenti

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Promuovi la tua azienda in Italia e nel Mondo
To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x